Передача рассказывает о достижениях российской науки, во многих областях до сих пор опережающей другие страны. (49 передач по 26 мин. и 2 передачи по 39 мин.)
№ | Содержание передачи. |
1. | Об исследованиях и открытиях ученых Московского авиационного института. |
2. | Об исследованиях на биофаке МГУ; рассказ об ученом Чижевском. |
3. | Об уникальной российской системе навигации; работа в Чернобыле. |
4. | Передача в гостях у журнала “Химия и Жизнь”. |
5. | В гостях у Института психологии РАН. |
6. | О сенсационной находке на Звенигородской улице. |
7. | О сенсационном открытии археологами монетного двора XVI века на территории МГУ. |
8. | О психологических причинах катастроф и о новых технологиях в образовании. |
9. | Рассказ об Институте новых технологий. |
10. | Об истории транзистора и сегодняшнем дне этого замечательного изобретения. |
11. | Передача посвящена 100-летию открытия аспирина. |
12. | “Фармакология”. Лекарство от мигрени и транквилизатор нового поколения – “лекарство против страха”. |
13. | «Химические технологии». |
14. | Институт химических технологий им. Д. И. Менделеева. |
15. | “Институт питания”. Что мы едим, что мы пьем, что вредно, что полезно, что такое пищевые добавки и зачем нужны витамины? |
16. | «Сверхпроводимость». Часть 1. |
17. | «Сверхпроводимость». Часть 2. |
18. | «Начало алмазного века».
Рассказ о сверхсекретном открытии советских ученых 50-х годов. Получение искусственных алмазов химическим путем. |
19. | Дубна. Часть1. |
20. | Дубна. Часть 2. |
21. | “Светотехника”. Часть 1. |
22. | “Светотехника”. Часть 2. |
23. | “Валиология”. Часть1. Новая наука, занимающаяся вопросами поддержания здоровья. |
24. | “Валиология”. Часть 2. |
25. | “Иммунология”. Часть 1.
Если фрагмент вируса гриппа соединить с полимером, то получится вакцина нового типа. С ее помощью грипп будет побежден, – так утверждают иммунологи |
26. | “Иммунология”. Часть 2. Вакцины нового типа, создаваемые в Институте иммунологии, способны победить аллергию. |
27. | “Океанология”. Часть 1. Острова Прибылова в Беринговом проливе называют “фонтанами жизни”. Рассказ об этом феномене в очередной передаче. |
28. | “Океанология”. Часть 2. Строгое соблюдение законов США по охране морских львов не спасает их от гибели. Происходит это на островах Прибылова – месте проявления феноменальных природных факторов. |
29. | «Психиатрия». Часть 1. Об одном из методов лечения психических заболеваний. |
30. | “Психиатрия”. Часть 2. Об уникальном методе лечения, разработанном психиатром Г. Назлояном. |
31. | “Генетика”. Часть 1. |
32. | “Генетика”. Часть 2. |
33. | “Самолёт, обогнавший время”. Часть 1. Драматическая история создания первого в мире пассажирского сверхзвукового самолёта ТУ – 144. |
34. | “Самолёт, обогнавший время”. Часть2. История советско-американского проекта по созданию экспериментального ТУ-144 ЛЛ – летающей лаборатории. |
35. | “МГУ. Высший колледж. Факультет “ Наука о материалах”. |
36. | “МГУ. Факультет фундаментальной медицины”. |
37. | “Психология”. Часть 1. |
38. | “Психология”. Часть 2. |
39. | “Психология”. Часть 3. |
40. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям”. Часть 1. |
41. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям”. Часть 2. |
42. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям”. Часть 3.
Программа расскажет о разработке и создании уникального экспедиционного аэромобильного госпиталя |
43. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям”. Часть 4. Вертолёт для чрезвычайных ситуаций. |
44. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям”. Часть 5. Теория управления рисками. |
45. | “Физиология мозга”. Часть 1. |
46. | «Физиология мозга». Часть 2. |
47. | “Нейрофизиология”. |
48. | “Министерство по чрезвычайным ситуациям” (монтаж передач №№ 40-44 ко Дню спасателя).
Хронометраж 39 мин. |
49. | “Гений ортопедии – Илизаров Г.А.”. |
50. | “Сегодняшний день Курганского центра ортопедии им. Г. А. Илизарова. |
51. | “Самолет, обогнавший время”. Хронометраж 39 мин.
Об истории создания первого в мире пассажирского сверхзвукового самолета ТУ-144 и сегодняшнем дне этого замечательного изобретения (монтаж передач № 33 и 34)) |
Add your comment